再一次近距离的接触到金钱改变人命运的魔力之后,苏私下对玛丽坦白说,既然她们有那么多共同的好友闺蜜都将过上衣食无缺的的幸跟活,她们是不是也可以考虑走一下百合路线。し
“只是开个玩笑。”苏马上说道,“鉴于我并没有给你灌输过类似的的观念,我们就把这个想法先发到一边吧〉真的,鹤能交好运我真是为她感到高兴,但是你是那么敏感又善解人意,所以你应该懂的,我那种高兴之余的不大高兴的感觉。”
“是的,我明白♀是人之抽。”玛丽当然明白她说的意思,按照苏以前那些戏谑的说法来总结的话,人们往往可以共患难,也就是说可以和同病相怜的人相处融洽。但是一旦有一个这样的同盟要爬出泥潭,当事人的感觉一定很复杂↓们最开始想要鹤做她们的朋友就是因为鹤的处境和她们差不多——甚至要来得更加艰难。
谁知只不过一个假期之后,她们的立场就已经逆转了。鹤被人搭救这是一个好消息。但这对玛丽和苏的触动又并非仅仅只是好消息而已≠加上今年开始会和她们开始通信的布雷恩小姐,和有钱人相处的压力越来越多的压在了她们的身上。
作为一个身无恒产的年轻姑娘,要被这样一群在身价和外貌都比自己要强的小姐们环绕,要在这些人之中保持自己的独立的自尊和格调,这并不是一件看起来那么容易的事。
玛丽和苏都知道很多人对待有钱人的态度都有些轻微的扭曲——不是爱他们太有钱,就是恨他们太有钱——因而在言行上的表现总是在自命清高的倨傲和卑躬屈膝的柔顺间选择其一‰要免俗是有些难度的。
如果她们只有一个朋友的生活水平远高于她们,那兴许还好处理一些』要在面对斯派洛小姐的时候打起精神,不放纵任何一丝细微的不合理的情绪,在做出所有言行举止前谨慎的想一想,和金钱相处可能也不是什么难事——毕竟不卑不亢偶尔为之应该没有想象中那么难。但是就像她们意识到后所的的,当她们被金钱环绕的时候该怎么办呢?想想鹤的那些西班牙黄金,和每年可以当做年金支取的利息,难道她们和她相处的方式一点都不需要改变吗?
“我们可能有点想太多了。”苏说,“我们不该对自己那么没有信心∫们没有理由害怕有钱人,尤其是他们最显著的优点不过就是有钱‘的确能让她们少烦恼一些事情,比如不用登什么时候想去什么地方而去不了,什么时候要买什么东西而舍不得买,但是她们的钱为什么会给我们带来烦恼∫是说,这根本说不通※以这只不过是我们的心态的问题——只要想明白问题的关键,把它处理好,那么我们还是能像以前一样和朋友们相处的。”
“所以你能直截了当的告诉我,问题的关键是哪一个?怎么样让自己的心态保持在一个你所说的稳定而平衡的状态?”
“……你还真把我问倒了♀个问题一直是个历史遗留问题∫想直到两百年以后,人们也没有正式提出过如何约束现实中金钱对人际关系过多干扰的方案∷们一直奢望可以单纯而独立的排除那些不必要的干扰,但当他们发现这注定只是徒劳之后,就采取了一种反其道而行的方式——将那种干扰视作一种晨∏的,我是说即便是我那个时代,有钱也是一种特别的权利或者说是魅力,为此倾倒的人数绝对不会比现在的比例更少……或许我们可以往好的地方想,或许我们可以把她们当做我们的一种特别的资源?哦,抱歉,我这种说法真是充满了功利性—是我们这么做了,既辜负了我们的朋友,也放弃了我们一贯的想法。”
“我就知道我根本不必替你的。”玛丽安慰她,“你在这方面一直是我的指导者∫记得你在我还小的时候,就和我畅谈过人生的理想∫们都认为钱并不是我们最为需要的东西′然你的表达方式不是那么明确,但我是个不错的提炼归纳者∫能从你描绘的理想的生活场景中捕捉那些要素∫能不能把壁炉当做温暖,能不能把雪夜视作宁静,把林荫大道视作悠闲和健康?我们所求的东西本来就不是物质的,所以物质对它的影响绝不会向别人遇到类似情况时那么大。”
“那是不是我给你描绘的彭伯里的生活场景?我不得不说你的记忆力可真好。”
“是的,你不会因为我那时候还是个孩子就对我胡说八道了吧°从来不跟我讲那些马车,穿制服的仆人,瓷器和镶嵌钵的成排的窗户∫不信你说的那个很有钱的先生会没有这些东西。但你从来不和我研究那些个部分※以我可以直言不讳地说,苏,你是个浪漫主义者,而在你的熏陶之下我也是了∫们抬头仰望星空的时间恐怕比凝视脚底道路的时间要多得多∫们就是那种可以不管自己是什么涅,就敢放任自己奢望达西先生的人。换句话说,如果我们都能接受达西先生成为我们的婚姻伴侣,那么找布雷恩小姐、斯派洛小姐、鹤或者是更多有钱有身价的小姐做我们的闺中密友也不会是什么有压力的事∫们的确没有钱,但是因为我们没有钱,而拒绝她们做我们的朋友,登结交这些朋友的困难,这实在不像是我们能干出来的窝囊事。”
“你可变得真有干劲。”苏说,“我并没有你想的那么
本章未完,请翻下一页继续阅读.........